Gàidhlig
Salm 140
On droch-dhuin' saor is teasairg mi, O Dhia Iehòbhah naoimh; On fhear a tha ri fòireigneadh dèan dìdean dhomh gu caomh. Nan crìdh' tha iad a' smaoineachadh air aimhleas mòr gach là; Chum cath' is comhraig chruaidh tha iad air cruinneachadh a-ghnàth. Mar theangaidh nathrach, rinneadh leo an teanga sgaiteach geur; A ta nimh mhillteach nathrach fòs am falach ann am beul. O làimh nan daoi, glèidh mise, Dhè, 's o luchd an fhòirneirt, dìon; Mo cheuman thilgeadh bun-os-cionn, 's e siud an rùn 's am miann. Dh'fhalaich na h-uaibhrich ribe dhomh, is còrdan fòs gum sgrios; Ri taobh a' bhealaich sgaoil iad lìon, is leag iad ceap gun fhios. Ri Dia Iehòbhah thubhairt mi, 'S tu fhèin gu beachd mo Dhia; Eisd ri guth m'athchuinge a-nis, O Thighearn is a Thriath. Is tu as spionnadh slàinte dhomh, Iehòbhah Dhia nam flath; Cuir dìon is falach air mo cheann an aimsir teinn is cath'. Na deònaich miann an aingidh uilc, O Thighearna nam feart; 'Ais-innleachd fòs na soirbhich leis, mun dean iad uaill nan neart. Ach cinn an dream a chuartaich mi gach taobh le tuaileas bhreug, Gu robh iad air am falach fòs le aimhleas mòr am bèil. Orra gun tuiteadh èibhlean loisgt'; tilg iad san teine beò; An slocan domhain sìos, a-chum nach èirich iad nas mò. Na daingnichear air talamh fòs fear-labhairt uilc a-chaoidh; Biodh olc a' sealg fir-fòireignidh, ga leagadh is ga chlaoidh. Is aithne dhòmhsa gun dèan Dia, don dream tha 'n àmhghar goirt, An cùis a sheasamh dhaibh gu treun, is còir nan daoine bochd. Do bheir na fìreanan gu dearbh dod ainm-sa moladh mòr; Bidh còmhnaidh bhuan ad fhianais fhèin, a Dhè, aig daoine còir.
(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))
English
Psalm 140
For the choirmaster. Psalm. Of David.
Save me, O Yahweh, from evil-doers; keep me out of the way of the violent, whose hearts are bent on evil schemes, who spend their days provoking wars. Their tongues are sharp as serpents' fangs; vipers' venom is under their lips. Keep me, O Yahweh, from wicked hands; protect me from the violent mob who try to thrust me out of the way. The proud set hidden traps for me, they wait for me with nets and snares. I said, "O Yahweh, you are my God." Listen, O Yahweh, to my prayers. O Yahweh, God, my saving strength, you shield my head when battle comes. O Yahweh, do not grant them their wishes against me; do not let the wicked gain by their evil. May the heads of those who hem me in be covered with trouble their own lips have caused. May red-hot coals rain down on them; let them sink in pits and never rise. May slanderers find no place to rest; may repeated thrusts bring down the violent. I know that Yahweh secures justice to the poor and makes common cause with the needy. Surely the righteous will praise your name; the upright will live in your sight.
(From The Psalms, Slough (1994))