Psalm 36

Gàidhlig

Salm 36

Deir easaontas an droch-dhuin' seo
  na chridhe staigh 's na chliabh;
Fìor-eagal Dhè am beachd a shùl
  chan eil, is cha robh riamh.

Oir nì e brionnal baoth ris fhèin
  a rèir mar thaitneas ris;
A chionta gus am foillsichear
  mar adhbhar fuath da sgrios.

Fìor-chluaintearachd is eucoir mhòr,
  siud cainnt a bheòil gu tric:
Is sguir e fòs o dhèanamh maith,
  is leig e dheth bhith glic.

Aimhleas na leabaidh tha e dealbh';
  san t-slighe nach eil ceart
Shuidhich is shocraich e e fhèin;
  chan oillteil leis droch bheairt.

Do thròcair tha sna nèamhan shuas,
  a Thighearn is a Dhè:
Gu ruig na neòil, is àird nan speur,
  làn ruigidh d'fhìrinn rèidh.

Do cheartas mar na slèibhtean àrd',
  do bhreith mar dhiomhneachd mhòir;
Air duine 's ainmhidh nì thu, Dhè,
  deagh-choimhead agus fòir.

O Dhia! is prìseil urramach
  do choibhneas gràdhach caoin;
Fo sgàil do sgèith nì uime sin,
  làn dòchas clann nan daoin'.

Le saill do theach is d'àrois phailt
  sàsaichear iad gu mòr;
A d'abhainn làn de shòlasan
  deoch bheir thu dhaibh ra h-òl.

Tobar na beatha tha gu dearbh
  agadsa, Dhia nan dùl;
Is ann ad sholas dealrach glan,
  chì sinne solas iùil.

Maireadh do choibhneas gràidh, a Dhè,
  don dream chuir eòlas ort:
Is buanaich d'fhìreantachd faraon
  do luchd a' chridhe cheirt.

Na leig do chois an àrdain bhuirb
  am aghaidh teachd, a Dhè:
Is làmh an droch dhuin' aingidh fòs
  gu bràth na gluaiseadh mi.

An sin do thuit luchd-dèanamh uilc,
  is leagadh iad a sìos;
Aig dìobhail lùith chan fhaodar leo,
  gun èirich iad a-nìos.

(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))

English

Psalm 36

For the choirmaster. Of the servant of Yahweh. Of David.

Sin speaks to the wicked
       deep within their hearts;
there is no fear of God
       before their eyes.
They flatter themselves
       in their own sight
that their sin and hatred
       cannot be exposed.
The words of their mouths
       speak lies and malice;
they have ceased to be wise
       and do good.
Even in bed they plot evil
       and settle on a sinful plan;
there is no wickedness
       too great for them.
Your faithful love, O Yahweh,
       reaches to the heavens;
your faithfulness
       reaches to the skies.
Your righteousness
       is like a mountain range;
your judgements
       are like the mighty deep.
You preserve, O Yahweh,
       people and beasts.
How far beyond all price
       is your faithful love;
all kinds of people
       find refuge under your wings.
They feast in your bountiful house;
you give them drink
       from a river of delights.
You are the fountain of life;
       your light gives us light.
Maintain your faithful love
       to those who know you;
sustain your righteousness
       to those whose heart is honest.
Keep the foot of the proud
       away from me;
stop wicked hands
       from driving me away.
See where the wicked lie fallen,
       flung down and never to rise.

(From The Psalms, Slough (1994))