Gàidhlig
Salm 56
Ormsa dèan iochd, a Dhè, oir b'àill le duin' mo shlugadh suas; Esan a tha gam shàrachadh gach là le cogadh cruaidh. Seadh b'àill lem eascairdean gun iochd mo shlugadh suas gach là; Oir 's lìonmhor iad tha cogadh rium gun adhbhar no cion-fàth. An làithean m'eagail earbam riut; an Dia, a bhriathar fhèin Ard mholaidh mi, is ann an Dia chuir mi mo dhòigh gu treun. Cha ghabh mi gealtachd uime sin, 's am feasd chan eagal leam Na dh'fhaodas feòil a dhèanamh orm de lochd, le iomairt theann. Mo bhriathar tha iad fiaradh fòs, gach là mar 's toileach leo; Chum doilgheis agus dochair dhomh tha 'n smuaintean-san gach lò. Tha iad le chèil' a' cruinneachadh, is iad gam falach fhèin, A' feitheamh m'anam', air bhith dhaibh ro-fhurachair mum cheum. Gu saor an tèid iad as mar sin, len eucoir mhòir gun tàmh? Ad fheirg-sa leig am poball sìos, a Thighearna, led làimh. Mo sheachrain air an àireamh leat, ad shearraig taisg mo dheòir; Nach eil iad ann ad leabhar shìos, air chuimhne sgrìobht' gach uair? Mo naimhdean tillidh air an ais, tràth ghaiream ort gu teann; Is aithne dhòmhsa seo gu beachd, oir tha Iehòbhah leam. An Dia, a bhriathar molaidh mi; molam an Dia a reachd; An Dia do chuireadh leam gu treun mo dhòchas fhèin gu beachd. Is air an adhbhar ud, a Dhè, chan eagal idir leam Na dh'fhaodas duin' a dhèanamh orm, nach eil dheth fhèin ach fann. Do bhòidean tha iad ormsa, Dhè; is ìocam dhutsa cliù. Oir m'anam bochd gu saor on bhàs, gu gràsmhor dh'fhuasgail thu; Is choimhead thu mo chasan fòs o shleamhnachadh nas mò, A-chum gun gluaisinn ann ad làth'r an solas dhaoine beò.
(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))
English
Psalm 56
For the choirmaster. Tune: ‘The dove of the distant oaks’. Of David. In a quiet voice. When the Philistines seized him in Gath.
Take pity on me, O God, for they harry me; all day long they press their attack. My slanderers beset me throughout the day; many are fighting me from the heights. When I am afraid I trust in you, in God, whose word I praise. In God I trust and I will not be afraid. What can mortals do to me? All day long they twist my words; all their plans are aimed at me. They plot in their malice and watch for me, determined to take my life. Reject them, O God, because of this crime; in your fury bring down the nations. You have noted my grief; list my tears in your book; are they not in your records? Then my foes will retreat when I call for help. This I know, that God is on my side. In God, whose word I praise, in Yahweh, whose word I praise, in God whom I trust, I will not be afraid. What can a human do to me? I have made my vows to you, O God; I will fulfil them with sacrifices. For you have delivered my soul from death, my feet from slipping, to walk before God in the light of life.
(From The Psalms, Slough (1994))