Gàidhlig
Salm 110
Thubhairt Iehòbhah ri mo Thriath, Bi 'd shuidhe air mo dheis, D'uil' eascairdean gun cuir mi dhut nan stòl fo bhonn do chois'. A Sion cuiridh Dia a-mach slat-shuaicheantais do neirt. 'S am buillsgean d'eascairdean gu lèir bi fhèin ad uachdran ceart. Bithidh do phoball taghte fhèin ro-thoileach mar as còir, San là sin anns am foillsich thu do chumhachdan gu mòr; Am mais' 's an sgèimh na naomhachd ghrinn, o bholg na maidne moich, Mar dhealt a thig a-nuas o nèamh, tha d'òigridh iomarcach. Do mhionnaich Dia Iehòbhah mòr, 's chan aithreach leis gun d'rinn, Rèir òrdagh math Mhelchisedeic, gur sagart thu gach linn. An Tighearna ta air do dheis, trom-bhuailear leis gu garg Mòr-rìghrean làidir cumhachdach, san là a lasas fhearg. Bheir esan breith measg fhineachan, lìonaidh gach àit gu fìor Le corpan marbh'; is lotar leis na h-uachdrain thar gach tìr. Is anns an t-slighe òlaidh e, deoch as na sruthan luath'; Is air an adhbhar ud fa-dheòidh togaidh e cheann le buaidh.
(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))
English
Psalm 110
Of David. Psalm.
Yahweh declared to my lord, "Sit at my right hand until I have made your foes a footstool for your feet." Yahweh will stretch out your sceptre from Zion so that you may rule over all your foes. Your people pay homage on the day you lead out your armies arrayed in holiness. From the womb of the dawn, you have the dew of your youth. Yahweh has sworn and will never retract, "You are a priest forever in the line of Melchisedek." At your right hand the Lord will bring down kings on the day of his fury. He will judge the nations, heaping up their dead; he will bring down the rulers of the whole earth. He will drink at the torrent on the way; and so he will hold his head high.
(From The Psalms, Slough (1994))