Psalm 90

Gàidhlig

Salm 90

'S tu b'ionad còmhnaidh dhuinn gach linn,
  a Thighearna na glòir';
Cian mun do ghineadh fòs na cnuic,
  's na slèibhtean beag' no mòr'.

Cian mun do dhealbh thu 'n talamh trom,
  no 'n cruinne-cè led neart;
O bhithbhuantachd gu bithbhuantachd,
  is tusa Dia gu beachd.

Gu neoni tillear leatsa ris
  an duine truagh ga sgrios;
Is their thu fòs, O chlann nan daoin',
  grad-thillibh air ur n-ais.

Oir mìle bliadhn' ad shealladh fhèin,
  mar an là-'n-dè a ta,
'N tràth thèid e seach; is amhlaidh fòs
  mar fhorair' oidhch' ad làth'r.

Dh'fhuadaich thu sìos iad mar le sruth,
  mar chadal iad no suain;
Sa mhadainn bidh iad mar am feur
  gu moch a dh'èireas suas.

Air madainn brisidh e fo bhlàth,
  is fàsaidh e gu h-àrd;
Ri àm an fheasgar gearrar e,
  is seargaidh air an làr.

Oir chaitheadh sinn led chorraich ghèir;
  chlaoidh d'fhearg-sa sinn gu tur.
Ar peacaidh dhiamhair, is ar lochd,
  an sealladh d'aodainn chuir.

Oir ann ad fheirg ar n-uile làith'
  tha teireachdainn fa seach;
Is chaithear leinn ar bliadhnaidh fòs
  mar sgeul a dh'innseadh neach.

'S iad làith' ar bliadhna mar an ceudn'
  trì-fichead bliadhn' 's a deich,
No, faodaidh bith, le tuilleadh neart
  ceithir-fichead bliadhn' do neach;

Gidheadh chan eil nan spionnadh siud
  ach cràdh is ciùrradh geur;
Oir sgathar sìos gu h-ealamh e,
  is siùbhlaidh sinn gu lèir.

Cò aig a bheil deagh thuigs' is fios
  air neart do chorraich fhèin?
Is amhlaidh fòs mar d'eagal mòr,
  tha lasair d'fheirg' da rèir.

O teagaisg dhuinn, a Dhè nam feart,
  mar àirmhear leinn ar làith';
A-chum ar crìdh' a shocrachadh
  air gliocas ceart gach tràth.

O Thighearna Iehòbhah mhòir,
  till fhèin a-rìs; cia fhad?
Mu thimcheall staid do sheirbhiseach
  gabh aithreachas gu grad.

O dèan ar sàsachadh gu moch
  led thròcair chaoimh, a Dhè,
A-chum gum bi sinn aoibhneach ait,
  ri fad ar là 's ar rè.

Dèan subhach sinn a rèir nan là
  a chràidh thu sinn gu goirt;
A rèir nam bliadhna ud faraon
  am faca sinn an t-olc.

Taisbein dod sheirbhisich do ghnìomh,
  faiceadh an clann do ghlòir.
Is bitheadh mais' ar Tighearn Dia
  a' dealradh oirnn gu mòr.

Na gnìomharan a rinn ar làmh,
  socraich iad dhuinn, a Dhè;
Na gnìomharan a rinneadh leinn,
  dèan daingeann iad gu lèir.

(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))

English

Psalm 90

Prayer. Of Moses, man of God.

O Lord, you have been our dwelling-place,
       throughout the ages.
Before the mountains were made,
       before you formed the earth and the world,
       you are God from eternity to eternity.
You turn people back to dust,
       saying, "Go back to dust,
       you children of mortals",
for in your sight a thousand years
       are like a passing day,
       are like an hour of night.
You brush mortals away like a dream;
       they are like the morning grass,
which springs up new at dawn,
       and withers dry by evening.
We are destroyed by your anger
       and terrified by your wrath.
You exposed our sins before you,
       our secret sins in the light of your face.
All our days pass under your wrath;
       we finish our years with a cry of pain.
Our span of life is seventy years,
       or eighty if we have the strength,
but all that time is worry and trouble;
       they quickly pass, and we fly away.
Who feels the power of your anger?
       Your wrath is as great
       as the fear you are due.
Teach us to count our days,
       that we may gain a wise heart.
O Yahweh, return! How long must we wait?
       Have pity on your servants.
Each morning grant us your faithful love,
       that we may sing for joy
       and be glad all our days.
May our joy be as long
       as the time you afflicted us,
       the years when we knew disaster.
May your marvels be known to your servants,
       and your glory to their children.
May the favour of the Lord our God
       rest on us;
establish the work of our hands for us,
establish the work of our hands!

(From The Psalms, Slough (1994))