Psalm 15

Gàidhlig

Salm 15

Cò dh'fhanas ann ad phàillean shuas?
  A Thighearna, cò e?
Air do chnoc naomh cò 'n tì sin leat
  a chòmhnaicheas gach rè?

An tì a ghluais gu treibhdhireach,
  is ionracas a chleachd,
Labhras an fhìrinn sin a-mach
  a tha na chridhe steach.

An tì nach dèan air neach air bith
  cùl-chàineadh 'm feasd le bheul,
Nach dèan aon lochd da choimhearsnach,
  's nach tog air fòs droch sgeul;

A nì trom-thailceas air an daoi:
  ach urram dhaibh a bheir
Don eagal Dia; 's nach caochail mionn
  gad thigeadh calldach air.

Airgead air ocar nach do chuir;
  an aghaidh fòs nan saoi
Duais nach do ghabh: cha ghluaisear e
  gu bràth mar sin a nì.

(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))

English

Psalm 15

Psalm. Of David.

O Yahweh, who may stay in your tent?
       Who may live on your holy hill?
Whoever lives blamelessly,
whoever acts honestly,
whoever speaks truth from the heart,
who keeps guard on his tongue,
does his neighbour no wrong,
casts no slurs on his fellows,
who despises the vile,
honours those who fear Yahweh,
stands by oaths to his cost;
who lends without usury,
takes no bribes against the innocent.
Whoever does these things
      will never be shaken.

(From The Psalms, Slough (1994))