Psalm 94

Gàidhlig

Salm 94

O Dhia, dom buin ceart-dhìoghaltas,
  Iehòbhah neartmhoir thrèin,
Dom buin a-mhàin ceart-dhìoghaltas,
  gu dealrach nochd thu fhèin.

O Bhritheimh cheirt na talmhainn, dèan
  thu fhèin a thogail suas;
Is ìoc do luchd an uaibhreachais
  ceart-luigheachd agus duais.

Cia fhad a nì luchd aingidheachd,
  cia fhad, a Dhia, a nì
Luchd aingidheachd ùr-ghàirdeachas,
  le aoibhneas mòr gun dìth?

Cia fhad a bhrùchdar briathran leò,
  a' teachd air nithean cruaidh?
'S a bhitheas luchd na h-aingidheachd,
  ri ràiteachas is uaill?

Bhris iad do shluagh gu mìn, a Dhè,
  is d'oighreachd chlaoidh gu goirt.
Bantrachan, coigrich, 's dìlleachdain,
  gam marbhadh, is gam mort.

Their iad gidheadh, cha lèir do Dhia,
  is fòs cha mhò a nì
Dia Iàcoib siud a thoirt fa-near,
  's cha chuir am feasd am prìs.

O dhaoine brùideil measg an t-sluaigh,
  nis tuigibh agaibh fhèin,
Is amadain, cia fhad a bhios
  sibh gabhail thugaibh cèill'?

An neach a chuir air faillean cluas,
  am bi gun chlàisteachd ghèir?
An Tì a dhealbh an t-sùil faraon,
  nach ann dha fhèin as lèir?

'N tì smachdaicheas na fineachan,
  an e nach cronaich e?
An tì bheir eòlas do gach neach,
  an neach gun eòlas e?

Air smuaintean dhaoin' is fiosrach Dia,
  gur dìomhan iad gu beachd,
Dhia, 's beannaicht' iad don toir thu smachd,
  is teagasg as do reachd;

Chum fois gun tugadh tusa dhaibh
  o làithean àmhghair olc,
Gu ruig an uair an cladhaichear
  do dhaoine daoi an sloc.

Oir Dia cha tilg e dheth am feasd
  an sluagh don tug e spèis;
'S cha mhò na sin a thrèigear leis
  an oighreachd as leis fhèin.

Ach tillidh breitheanas a-rìs
  ri fìreantachd air ais;
Is luchd a' chridhe threibhdhirich
  leanaidh na dèidh gu cas.

An aghaidh fòs luchd-dèanamh uilc
  cò dh'èireas leam an àird?
An aghaidh luchd na h-aingidheachd
  cò sheasas air mo phàirt?

Mur bitheadh Dia Iehòbhah leam,
  gam chuideachadh le buaidh,
'S beag nach robh m'anam bochd an tàmh
  gu tosdach anns an uaigh.

Tràth thubhairt mi, a ta mo chos
  air sleamhnachadh uam sìos;
Do thròcair chaomh-sa 'n sin, a Dhè,
  chùm suas mi, agus dhìon.

Air bhith dom smuaintean muladach
  is lìonmhor ann am chom,
Do chomhfhurtachd-sa thug an sin
  sòlas dom anam trom.

Aig cathair rìoghail luchd an uilc
  'm bi comann riut gu beachd,
Tha dealbh gu seòlta aimhleis mhòir,
  's ga òrdachadh le reachd?

An aghaidh anam 'n fhìrein chòir
  chruinnicheadh leò gu dlùth;
A dh'fhàgail ris fuil neochiontaich,
  le breitheanas nach fiù.

Ach Dia mo dhaingneach 's e; mo Dhia
  mo charraig dhìon gach lò.
'S e dhìolas orra siud air ais
  gach eucoir rinneadh leo,

An sgathadh sìos do nìthear leis
  gu ceart nan eucoir fhèin;
Is nì Iehòbhah mòr ar Dia,
  an sgathadh sìos gu treun.

(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))

English

Psalm 94

O Yahweh, God of vengeance,
       God of vengeance, show yourself!
Rise up, O Judge of the earth,
       pay back the arrogant what they deserve.
O Yahweh, how long will the wicked,
       how long will the wicked boast?
They pour out their arrogance;
       all the evil-doers are boastful.
They crush your people, O Yahweh;
       they oppress your own.
They kill the widow and stranger,
       and murder the orphan.
They say that Yahweh does not see,
       the God of Jacob pays no heed.
Take heed yourselves, you stupid people;
       when will you fools grow wise?
Does he who made the ear not hear?
       Does he who made the eye not see?
Does he who controls nations
       let them go unpunished?
The teacher of all humanity,
       is he ignorant himself?
Yahweh knows all human thoughts
       are nothing but a puff of wind.
O Yahweh, the one you instruct is blessed,
       the one you teach from your law,
to bring him relief in troubled days,
       until a pit is dug for the wicked.
Yahweh will not abandon his people,
       nor forsake his inheritance;
verdicts will once more be founded on justice,
       followed by all who are honest of heart.
Who fights for me against the wicked?
       Who stands at my side against evil-doers?
If Yahweh had not been my helper,
       I would soon have lived in the silent grave.
When I said that my foot was slipping,
       O Yahweh, your faithful love held me up.
When troubled thoughts filled my heart,
       your comfort filled my soul with joy.
Do you support a corrupt court,
       one that makes misery by its laws?
They band together against the just
       and execute the innocent.
But Yahweh has been my strong tower,
       my God the rock where I can flee.
He will repay them for their sins
       and kill them for their wickedness;
       Yahweh our God will finish them.

(From The Psalms, Slough (1994))