Psalm 57

Gàidhlig

Salm 57

Dèan tròcair orm, a Dhia nan gràs,
  dèan tròcair orm gach rè,
Oir annadsa tha m'anam truagh
  a' cur a dhòigh gu lèir;

Is gabhaidh mi fo sgàil do sgèith
  mo thèarmann is mo neart,
Gu ruig an uair sin anns an tèid
  na h-uilc ud uile thart'.

Eighidh mi ris an Dia as àird';
  ri Dia tha làidir treun,
A chuireas leam gach cùis gu crìch,
  mar chì e ormsa feum.

Cuiridh e neart o nèamh, dom dhìon
  o bheum an fhir lem b'àill
Mo shlugadh; cuiridh Dia a-mach
  fhìrinn 's a ghràs gun dàil.

Tha m'anam bochd an còmhnaidh fòs
  am buillsgean leòmhann garg',
Am measg na dream am laigh' a tàim
  air lasadh tha le feirg;

Daoine, ga bheil am fiaclan fòs
  mar shleagh 's mar shaighdean geur;
Mar chlaidheamh guineach, 's amhlaidh sin
  an teanga-san gu lèir.

Os cionn nan nèamh, Dhia, tog thu fhèin;
  os cionn gach tìr do ghlòir.
Airson mo cheuman ghleus iad lìon,
  chrom m'anam sìos gu làr;

Sloc romham chladhaich iad, is thuit
  iad fhèin san t-sloc a rinn.
'S gleusda mo chridhe, 's gleusd', a Dhè,
  dhut canam moladh binn.

Mosgail, mo ghlòir, 's a shaltair fòs,
  a chlàrsach, dùisg an àird;
Air madainn mosglam fhèin gu moch,
  is seinneam ceòl gu h-àrd.

Dhia, measg a' phobaill, molam thu;
  dhut seinneam measg an t-sluaigh;
Oir d'fhìrinn is do thròcair mhòr,
  gu nèamh nan neul chaidh suas.

Ardaichear thus', a Dhia nam feart,
  os cionn àrd-nèamh nan speur;
Is togar suas do ghlòir gu h-àrd,
  os cionn gach tìr gu lèir.

(Bho Tiomnadh Nuadh, Dùn Eideann (2002))

English

Psalm 57

For the choirmaster. Tune: ‘Do not destroy’. Of David. In a quiet voice. When he escaped from Saul in the cave.

O God, be gracious to me, be gracious,
       for in you my soul takes refuge.
I seek refuge in the shadow of your wings
       until the disaster has passed.
I call to God Most High,
       to God who will work his purpose in me.
He sends from heaven to save me,
       repulses those who harry me;
May God send his love, faithful and sure.
I lie in the midst of man-eating lions
       with spears and arrows for teeth,
       and sharp swords for tongues.
Be exalted above the heavens, O God,
       your glory above all the earth!
They spread a net for my feet,
       I was bowed down with care.
They dug a pit in my path
       but fell into it themselves.
My heart is ready, O God, my heart is ready;
       I will sing and make music for you.
Wake up, my soul! Wake up, lyre and harp,
       that I may awake the dawn!
I will praise you among the peoples, O Yahweh,
       and play music to you among the nations,
for your faithful love is as high as the heavens;
       your faithfulness reaches the sky.
Be exalted above the sky, O God,
       your glory above all the earth!

(From The Psalms, Slough (1994))